Sam: You wanted to see me? Linda: Yes. Have a seat. I have a list of vendors who weren’t paid on time. Sam: I know. My apologies. That was my mistake. I didn’t get around to it in time. Linda: You know how much we value our relationship with our vendors. Sam: Yes, of course. I’ll make it a priority to pay them on time from now on. Linda: I’d also like you to write letters of apology to all of them. Sam: That’s the least I can do. How about treating them to lunch as well? Linda: Even better, but not *on the company dime. Sam: Of course. I’ll get on it right away.
I take full responsibility. 我要負全責。 I’m terribly sorry. 實在非常抱歉。 It’s all my fault. 這全都是我的錯。 It won’t happen again. 不會再發生這樣的事了。
EZ 好用句型 Tongue-tied No More
◎get around to… 得以（做某事） 這是一個口語用法，表示「找到時間處理（某事）」。要注意這邊的 to 是介系詞，所以 get around to 後面要接名詞，如果是一個動作，就得是 Ving 的形式。 A: Did you fix the kitchen faucet? 你修理廚房的水龍頭沒？ B: No. I haven’t gotten around to it yet. 沒，我還沒空處理。 ◎That’s the least I can do. 這是我最起碼能做的事。 這是很客氣的一句話。課文對話中用在賠罪的場合，表示「這絕對是我該做的事」。若是你幫忙別人之後受到感謝，也可以用這句話表示「我只是略盡棉薄之力」。 A: Thanks for giving me a ride. 謝謝你讓我搭便車。 B: Hey, you treated me to lunch. That’s the least I can do. 嘿，你請我吃午餐耶。那是我最起碼能做的事。