Howard:I can’t believe it. We’re gonna be here writing this report all evening. And I had important plans.
Susan: Wait! Guys! Guess what? You’re off the hook! The boss doesn’t need that report after all.
Howard:That’s music to my ears. I was gonna have to miss my daughter’s birthday party to get that report done.
Susan: Well, now you can make the party.
Howard:Thank God. Why the change of heart?
Susan: The boss realized that we already have all the info we need in another report. Carrie is going to reorganize it and write it up for him right now.
Susan: So go on home now, boys! Your work here is done!
I’m glad it was a false alarm. 還好這只是虛驚一場。
That’s wonderful to hear! 真高興聽到這消息！
That’s exactly what I wanted to hear! 我就是想聽到這個！
EZ 好用句型Tongue-tied No More
off the hook 免於責任、義務，脫離苦海
hook 有掛鉤、吊鉤的意思，off the hook 則是指從責任或危機中脫身，就像已經上鉤的魚又順利脫逃一樣。on the hook 則可以用來形容陷入圈套或險境。
A:Mom, I really don’t want to babysit Joey.
I’ll miss the game on Saturday.
B:Good news—you’re off the hook. Uncle Rick is taking him to the zoo.
蘋果派生活美語 Apple Pie Everyday English
本版文內容由 EZ Talk 美語會話誌提供，並可同步在蘋果日報網站線上收聽