http://tw.nextmedia.com/applenews/article/art_id/33452448/IssueID/20110611

At the checkout counter 結帳
Clerk:Altogether, your total is $28.86. And your change is sixteen dollars and fourteen cents. Here you are.
Customer: I’m sorry. I think you made a mistake. I gave you a fifty, and the total is $28.86. So you should give me $21.14.
Clerk: Oh, you’re right. Here’s the other five. I’m so sorry about that.
Customer: That’s OK. Don’t worry about it.

線上收聽請按

櫃員:全部加起來,你的總金額是 28.86 元。要找你16 元 14 分。給你。 
顧客:不好意思。我覺得你弄錯了。我剛剛給你一張50 元,總金額是 28.86 元, 所以你應該找我21.14 元。 
櫃員:喔,你說得對。再找你五元。我很抱歉。 
顧客:沒關係,不必放在心上。 

Common Phrases 結帳時你要聽得懂

1.Will that be cash or credit? 要用現金還是刷卡?
2.Do you have a store card, ma’am? 小姐,妳有本店的會員卡嗎?
3.Here!|s your change. 這是找你的錢。
4.Would you like to buy a bag? 你要買一個購物袋嗎?
5.Paper or plastic? 紙袋還是塑膠袋? 

Common Phrases 走進商店你要會說

1.Thanks, but I’m just looking.謝謝,我只是看一看。
2.Just browsing, thanks. 我只是逛一逛,謝謝。
3.Do you sell prescription sunglasses? 你們有賣有度數的太陽眼鏡嗎?
4.Could you tell me where the travel section is? 請問旅遊類書籍擺在哪裡?
5.I’m looking for a moisturizer for oily skin. 我想找適合油性肌膚的保濕乳液。 

蘋果派生活美語 Apple Pie Everyday English
本版文內容由 EZ Talk 美語會話誌提供,並可同步在蘋果日報網站線上收聽

 

創作者介紹

塔塔的解憂塔羅 tarta78tarot@gmail.com

workatravel 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()